Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

the morning after

  • 1 the morning after

    the morning after
    na manhã seguinte.

    English-Portuguese dictionary > the morning after

  • 2 after

    1. preposition
    1) (later in time or place than: After the car came a bus.) depois
    2) (following (often indicating repetition): one thing after another; night after night.) após
    3) (behind: Shut the door after you!) atrás de
    4) (in search or pursuit of: He ran after the bus.) atrás de
    5) (considering: After all I've done you'd think he'd thank me; It's sad to fail after all that work.) depois
    6) ((American: in telling the time) past: It's a quarter after ten.) depois
    2. adverb
    (later in time or place: They arrived soon after.) depois
    3. conjunction
    (later than the time when: After she died we moved house twice.) depois
    - afterthought
    - afterwards
    - after all
    - be after
    * * *
    af.ter
    ['a:ftə; 'æftə] adj 1 subseqüente, ulterior, posterior, seguinte. 2 Naut de popa ou ré. • adv 1 atrás, detrás, em seguida. the dog trots after him / o cão corre atrás dele. 2 depois, após, posteriormente. this was after I had married / isto foi após o meu casamento. • conj depois que, logo que. • prep 1 atrás de, após, depois de. what are you after? / atrás de que você anda? 2 em seguimento a, em seqüência a. 3 em perseguição de, ao encalço de. 4 acerca de, a respeito de, sobre. 5 por causa de, em conseqüência de. I was named after my grandmother / eu recebi o nome da minha avó. 6 à maneira de, à moda de. 7 abaixo de, inferior a. 8 segundo, de acordo com, conforme. 9 em atenção a, em consideração a, em homenagem a. after all afinal. after date of delivery após a data de entrega. after death the doctor trancar a porta depois que o ladrão entrou. after hours após o expediente. after this fashion deste modo. day after day dia após dia. in after years em anos vindouros. six months after seis meses depois. the after sail a vela de popa. the day after tomorrow depois de amanhã. the month after next o mês após o próximo. the morning after na manhã seguinte. to ask after perguntar por. to follow after seguir imediatamente. to long after pretender, desejar alguma coisa, ter saudade de. to look after tomar conta de, cuidar de.

    English-Portuguese dictionary > after

  • 3 morning

    ['mo:niŋ]
    (the first part of the day, approximately up to noon: this morning; tomorrow morning.) manhã
    - morning glory
    - morning dress
    * * *
    morn.ing
    [m'ɔ:niŋ] n manhã. • adj matutino. early in the morning de manhã bem cedo. good morning bom dia. on the morning of April 1st na manhã do dia 1<U>o</U> de abril. this morning esta manhã. yesterday morning ontem de manhã.

    English-Portuguese dictionary > morning

  • 4 morning

    ['mo:niŋ]
    (the first part of the day, approximately up to noon: this morning; tomorrow morning.) manhã
    - morning glory - morning dress

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > morning

  • 5 off-colour

    adjective (not feeling well: He was a bit off-colour the morning after the party.) maldisposto

    English-Portuguese dictionary > off-colour

  • 6 off-colour

    adjective (not feeling well: He was a bit off-colour the morning after the party.) indisposto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > off-colour

  • 7 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) partir
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) (pôr a) andar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) começo
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) avanço
    - starting-point
    - for a start
    - get off to a good
    - bad start
    - start off
    - start out
    - start up
    - to start with
    II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar-se
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto
    * * *
    [sta:t] n 1 partida, começo (de um movimento, de viagem, de corrida, etc.). 2 começo, início, princípio. 3 arranco, impulso, ímpeto. 4 sobressalto, susto. 5 vantagem, dianteira. 6 lugar de partida. 7 arranque (motor). • vt+vi 1 partir, pôr-se em movimento, levantar vôo, zarpar, embarcar, sair de viagem. 2 começar, iniciar. 3 dar partida (de motor), fazer começar. 4 encaminhar, auxiliar no início. 5 sobressaltar-se, espantar-se, assustar-se, fazer um movimento brusco, estancar. 6 vir, sair, brotar repentinamente, pegar. 7 levantar, assustar (caça). 8 soltar, ceder. 9 provocar, originar. 10 fundar (negócio). by fits and starts aos poucos, aos trancos. for a start primeiro, em primeiro lugar. from start to finish do princípio ao fim. to get off to a good/ a bad start começar bem. to get ou have the start of someone tomar a dianteira de alguém. to give someone a start a) dar vantagens para alguém no começo de um negócio, de uma competição, etc. b) surpreender ou assustar alguém. c) dar um emprego a alguém. he gave me a start / ele me assustou. to have a false start ter um mau começo. to make a new start começar de novo. to start a family ter o primeiro filho. to start after sair à procura de. to start back assustar-se, retroceder bruscamente. to start doing começar a fazer (alguma coisa). to start forward pular para a frente. to start from scratch começar do nada, começar do zero. to start in business começar um negócio. to start out (ou off) partir, levantar-se, pôr-se em marcha. to start over Amer começar de novo. to start up a) levantar-se bruscamente. b) dar partida (motor). c) fundar, abrir (um negócio). to start with para começar, primeiro, em primeiro lugar.

    English-Portuguese dictionary > start

  • 8 a.m.

    [,ei 'em]
    (also A.M.) (abbreviation)
    (in the morning (before midday): at 10 am; at 1.00 am (= one hour after midnight; one o' clock in the morning).)

    English-Portuguese dictionary > a.m.

  • 9 a.m.

    [,ei 'em]
    (also A.M.) (abbreviation)
    (in the morning (before midday): at 10 am; at 1.00 am (= one hour after midnight; one o' clock in the morning).)

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > a.m.

  • 10 start

    I 1. verb
    1) (to leave or begin a journey: We shall have to start at 5.30 a.m. in order to get to the boat in time.) sair
    2) (to begin: He starts working at six o'clock every morning; She started to cry; She starts her new job next week; Haven't you started (on) your meal yet?; What time does the play start?) começar
    3) (to (cause an engine etc to) begin to work: I can't start the car; The car won't start; The clock stopped but I started it again.) pôr para funcionar
    4) (to cause something to begin or begin happening etc: One of the students decided to start a college magazine.) lançar
    2. noun
    1) (the beginning of an activity, journey, race etc: I told him at the start that his idea would not succeed; The runners lined up at the start; He stayed in the lead after a good start; I shall have to make a start on that work.) início
    2) (in a race etc, the advantage of beginning before or further forward than others, or the amount of time, distance etc gained through this: The youngest child in the race got a start of five metres; The driver of the stolen car already had twenty minutes' start before the police began the pursuit.) dianteira
    - starting-point - for a start - get off to a good - bad start - start off - start out - start up - to start with II 1. verb
    (to jump or jerk suddenly because of fright, surprise etc: The sudden noise made me start.) sobressaltar
    2. noun
    1) (a sudden movement of the body: He gave a start of surprise.) sobressalto
    2) (a shock: What a start the news gave me!) susto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > start

  • 11 eighth

    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) oitavo
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) oitavo
    * * *
    [eitθ] n 1 oitavo. 2 Mus oitava. • número oitavo.

    English-Portuguese dictionary > eighth

  • 12 eighth

    [eitð]
    1) (one of eight equal parts: They each received an eighth of the money.) oitavo
    2) (( also adjective) (the) last of eight (people, things etc); (the) next after the seventh: His horse was eighth in the race; Are you having another cup of coffee? That's your eighth (cup) this morning; Henry VIII (said as `Henry the Eighth').) oitavo

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > eighth

  • 13 pill

    [pil]
    (a small ball or tablet of medicine, to be swallowed: She took a pill; sleeping-pills.) pílula
    * * *
    [pil] n 1 pílula. 2 fig coisa desagradável. 3 sl bola de beisebol ou golfe. 4 sl importuno, pessoa enfadonha. • vt+vi 1 prescrever pílulas. 2 dar formato de pílulas a. 3 sl votar contra, rejeitar. a bitter pill to swallow um osso duro de roer, coisa desagradável que se tem de aceitar. morning-after pill pílula do dia seguinte. to be/ go on the pill tomar pílula anticoncepcional. to sugar/ sweeten/ gild the pill dourar a pílula.

    English-Portuguese dictionary > pill

  • 14 dog-tired

    adjective (very tired: I'm dog-tired this morning after sitting up all night in the train.) exausto
    * * *
    dog-tired
    [dɔg t'aiəd] adj exausto, esgotado.

    English-Portuguese dictionary > dog-tired

  • 15 dog-tired

    adjective (very tired: I'm dog-tired this morning after sitting up all night in the train.) exausto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > dog-tired

  • 16 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) tirar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) pôr
    5) (to become: You're getting old.) ficar
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) convencer
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) apanhar
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) apanhar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together
    - get-up
    - be getting on for
    - get about
    - get across
    - get after
    - get ahead
    - get along
    - get around
    - get around to
    - get at
    - get away
    - get away with
    - get back
    - get by
    - get down
    - get down to
    - get in
    - get into
    - get nowhere
    - get off
    - get on
    - get on at
    - get out
    - get out of
    - get over
    - get round
    - get around to
    - get round to
    - get there
    - get through
    - get together
    - get up
    - get up to
    * * *
    [get] n cria, gets filhotes. • vt+vi (ps got pp got, Amer gotten) 1 receber, obter, ganhar, alcançar. 2 ficar, tornar-se, vir a ser. they got to be friends / eles ficaram amigos. 3 aprender, decorar. 4 adquirir, contrair, apanhar, pegar. 5 suceder, conseguir. he got there / ele chegou lá (conseguiu o seu intento). 6 buscar, pegar, arranjar, procurar, transportar, levar, trazer. 7 tomar, comer. get your breakfast! / tome seu café da manhã! 8 induzir, persuadir, convencer. you must get him to do it / você tem que convencê-lo a fazer isso. 9 causar, motivar. 10 mandar, mandar fazer, providenciar. 11 criar, dar à luz. 12 mover, trazer, tirar. 13 coll ser obrigado a, ter de. 14 chegar, vir, ir, partir, alcançar. he got as far as Rio de Janeiro / ele chegou até o Rio de Janeiro. 15 sl bater, surrar, matar. 16 compreender, entender. do you get me? / você me compreende? now I get it / agora entendi. 17 ter, possuir. 18 engendrar, procriar. 19 coll ser bem-sucedido. 20 coll levar a melhor. 21 achar. 22 pegar, colher, surpreender. 23 comover. 24 Amer sl assassinar. 25 tratar de, encarregar-se de. 26 irritar, confundir. don’t let it get you! Amer coll não se deixe dominar. get a move on! vá para frente! avante! get going! vamos!, ande! get you gone! saia! he gets on my nerves ele deixa-me nervoso. he got better ele melhorou. he got her with child coll ele a engravidou. he got his face slapped ele recebeu uma bofetada. he got the idea into his head ele está com esta idéia na cabeça. I get your number eu tenho a sua ficha, eu te conheço. I got it quite right acertei isto bem. I got out of bed on the wrong side saí da cama com o pé esquerdo. I got to hear fiquei sabendo, soube. I have got you agora o peguei. I must get ready preciso me aprontar. it’s getting on for 12 são quase 12 horas. she’s getting her nails done ela está fazendo as unhas (com uma manicure). the ship got clear of the harbour o navio saiu do porto. they get things done eles resolvem tudo. they got married eles se casaram. they got talking eles entabularam conversa. to get about 1 viajar. he gets about a lot / ele viaja muito. 2 espalhar (boatos, informações, notícias), circular. the rumor gets about / o boato está circulando. 3 ter relações sexuais com diferentes pessoas. to get above someone estar cheio de si. to get across comunicar muito bem, fazer compreender. to get ahead prosperar, progredir. to get along 1 dar-se bem com alguém. he is not easy to get along with / não é fácil lidar com ele. 2 sair-se, progredir, passar bem. how’s your son getting along at university? / como o seu filho está se saindo na universidade? 3 continuar a fazer algo que você estava fazendo. I can’t stop to talk to you because I really must get along / não posso parar para falar com você porque eu realmente tenho que ir andando. to get around 1 viajar. 2 espalhar, circular (boatos, informações, notícias). 3 persuadir alguém. 4 lidar com um problema (geralmente evitando-o). to get at 1 alcançar. you’ll need a ladder to get at the top shelf / você precisará de uma escada para alcançar a prateleira de cima. 2 criticar. why do you always get at your wife? / por que você sempre critica sua esposa? 3 querer dizer, significar. what are you trying to get at? / o que você está querendo dizer? 4 começar. 5 ofender verbalmente. 6 influenciar por meio de ameaças, persuadir. can you get at him? / você pode persuadi-lo?, suborná-lo? 7 descobrir a verdade. to get away 1 escapar, fugir. the thieves got away / os ladrões escaparam. 2 partir, sair. I could get away after the meeting / consegui sair depois da reunião. 3 sair de férias. she’ll get away next week / ela sairá de férias na próxima semana. 4 imperativ saia!, fora! 5 interj não diga!, impossível! to get away with 1 não ser punido ou pego por ter feito algo, sair impune. you can’t get away with that / você vai pagar por isso. 2 fazer algo mesmo que "não seja a melhor opção". to get away with murder Amer sl sair impune. to get back 1 voltar (para um lugar). 2 refazer ou voltar a falar de um assunto novamente. 3 ter, receber de volta. to get back at vingar-se de. to get back to telefonar novamente mais tarde. to get behind ficar atrás, atrasar. to get by conseguir sobreviver, Braz coll virar-se, arranjar-se, passar. I don’t know how she can get by with her salary / não sei como ela consegue sobreviver (se virar) com o salário. to get by heart aprender de cor. to get change receber troco. to get clear esclarecer, ficar solto. to get down 1 ficar infeliz e cansado. the job is getting him down / o trabalho está acabando com ele. 2 anotar. 3 engolir. to get down to começar a fazer, Braz coll colocar a mão na massa. let’s get down to business / vamos tratar do assunto. to get dressed vestir-se. to get drunk embriagar-se. to get forward progredir, avançar, apressar um trabalho. to get home chegar em casa. to get hungy ficar com fome. to get in 1 conseguir entrar. 2 ser eleito. 3 chegar em casa. 4 coletar, juntar. 5 mandar chamar. 6 conseguir fazer. to get in on fazer parte de, ajuntar-se a. can’t I get in on it, too? / não poderei tomar parte nisso também? to get interested in Com ficar interessado, ficar sócio. to get into debt fazer dívidas. to get into huddle mexericar, bisbilhotar, caluniar. to get into the habit of swearing adquirir o hábito de praguejar. to get in with fazer amizade. I got in bad with him / fiquei de mal com ele. to get it on or off with 1 ter relações sexuais com. 2 ficar sob o efeito de drogas. to get late ficar tarde. to get off 1 escapar. 2 ir, começar uma viagem. 3 fazer dormir, cair no sono. 4 aprender, memorizar. 5 ter um orgasmo. 6 começar a sair com alguém. I got off with him / comecei a namorá-lo. 7 terminar o trabalho, sair do trabalho. 8 descer, sair (meio de transporte). I got off from the bus / desci do ônibus. to get off the fence coll descer do muro, tomar um partido. to get on 1 proceder, avançar. 2 prosperar, progredir. he is getting on in life / ele está progredindo na vida. 3 concordar, associar-se harmoniosamente. 4 conseguir. 5 dar-se bem com. he gets on with her / ele se dá bem com ela. 6 continuar a fazer. 7 vestir-se. he got on his clothes / ele vestiu-se. to get oneself together começar a controlar a vida, as emoções. to get out 1 escapar. 2 ajudar alguém a escapar. 3 divulgar, soltar um segredo. I got it out of him / arranquei o segredo dele. 4 publicar. to get out of 1 livrar-se de. how can we get out of this? / como é que vamos sair dessa? 2 ter prazer ou graça. what can young people get out of listening to that kind of music? / que prazer os jovens têm em escutar aquele tipo de música? 3 persuadir alguém para ter algo em troca, Braz coll ganhar. what do I get out of it? / o que ganho com isso? to get over 1 recuperar-se, restabelecer-se de. she got over her sorrow / ela se recuperou do sofrimento. 2 impressionar-se. 3 lidar com os problemas e resolvê-los. 4 comunicar-se. to get rid of someone livrar-se de alguém. to get round 1 soltar uma informação, boato, notícia. 2 resolver um problema tentando evitá-lo. 3 persuadir. to get round to conseguir fazer. to get the best of it vencer, levar vantagem. to get the fire under dominar o incêndio. to get the hang of chegar a entender, perceber o truque. to get the worst of it ser derrotado ou aniquilado, levar a pior. to get through 1 terminar. 2 chegar a um destino. 3 receber aprovação. 4 conectar, transferir (telefone), conseguir falar. I got through to him / eu consegui falar com ele. 5 comunicar-se. 6 gastar, esbanjar dinheiro. 7 passar em um exame, teste. to get tired ficar cansado. to get to alcançar, chegar, começar. I got to London / cheguei a Londres. to get together 1 encontrar com alguém. 2 namorar. 3 juntar, reunir, chegar a um acordo. I must get the facts together / tenho de reunir os fatos. to get under subjugar, controlar. to get up 1 levantar da cama, levantar-se. 2 organizar, preparar algo. they are getting up a party / eles estão preparando uma festa. to get up speed/ steam começar a viajar mais rápido. to get up to tramar. to get warm ficar quente. to get wind tornar-se público, recobrar fôlego. to get wind of receber informações sobre. to have got ter. to have got to ter de. you’ll get it (hot)! espere!, você vai apanhar! you’ve got me there não sei a resposta para a sua pergunta, Braz coll você me pegou.

    English-Portuguese dictionary > get

  • 17 hour

    1) (sixty minutes, the twenty-fourth part of a day: He spent an hour trying to start the car this morning; She'll be home in half an hour; a five-hour delay.) hora
    2) (the time at which a particular thing happens: when the hour for action arrives; He helped me in my hour of need; You can consult him during business hours.) hora
    - hour-glass
    - hour hand
    - at all hours
    - for hours
    - on the hour
    * * *
    ['auə] n 1 hora. 2 tempo. 3 período. 4 momento. 5 grau de longitude. at all hours, at all hours of the day and night o tempo todo, a qualquer hora do dia ou da noite. for hours por um longo tempo. hour after hour, for hour after hour por um longo tempo sem mudança. out of hours fora do horário. the small hours a madrugada. till all hours até muito tarde da noite.

    English-Portuguese dictionary > hour

  • 18 other

    1.
    1) (adjective, pronoun the second of two: I have lost my other glove; I've got one of my gloves but I can't find the other (one).) outro
    2) (adjective, pronoun those people, things etc not mentioned, present etc; additional: Some of them have arrived - where are the others?; The baby is here and the other children are at school.) outros
    3) ( adjective (with day, week etc) recently past: I saw him just the other day/morning.) outro
    2. conjunction
    (or else; if not: Take a taxi - otherwise you'll be late.) senão
    - other than
    - somehow or other
    - someone/something or other
    - somewhere or other
    * * *
    oth.er
    ['∧ðə] n outro, outra, outros, outras. • adj 1 outro, outra, outros, outras. 2 diferente. 3 alternado. • pron outro, outra, outros, outras. • adv de outra maneira. each other um ao outro, reciprocamente. every other day um dia sim um dia não. one after the other sucessivamente, um após o outro. other than a não ser, exceto. someone or other alguém. some way or other de um modo ou outro. the other day outro dia, recentemente.

    English-Portuguese dictionary > other

  • 19 get

    [ɡet]
    past tense - got; verb
    1) (to receive or obtain: I got a letter this morning.) receber
    2) (to bring or buy: Please get me some food.) arranjar
    3) (to (manage to) move, go, take, put etc: He couldn't get across the river; I got the book down from the shelf.) alcançar
    4) (to cause to be in a certain condition etc: You'll get me into trouble.) fazer com que
    5) (to become: You're getting old.) tornar-se
    6) (to persuade: I'll try to get him to go.) persuadir
    7) (to arrive: When did they get home?) chegar
    8) (to succeed (in doing) or to happen (to do) something: I'll soon get to know the neighbours; I got the book read last night.) conseguir
    9) (to catch (a disease etc): She got measles last week.) contrair
    10) (to catch (someone): The police will soon get the thief.) pegar
    11) (to understand: I didn't get the point of his story.) compreender
    - get-together - get-up - be getting on for - get about - get across - get after - get ahead - get along - get around - get around to - get at - get away - get away with - get back - get by - get down - get down to - get in - get into - get nowhere - get off - get on - get on at - get out - get out of - get over - get round - get around to - get round to - get there - get through - get together - get up - get up to

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > get

  • 20 sweat

    [swet] 1. noun
    (the moisture given out through the skin: He was dripping with sweat after running so far in the heat.) suor
    2. verb
    1) (to give out sweat: Vigorous exercise makes you sweat.) suar
    2) (to work hard: I was sweating (away) at my work from morning till night.) trabalhar duro
    - sweaty
    - sweatiness
    - a cold sweat
    * * *
    [swet] n 1 suor. 2 suação, transpiração. 3 coll sofrimento, ansiedade que produz suor. 4 umidade, líquido condensado. 5 trabalho duro, exercício. • vt+vi 1 suar, transpirar. 2 fazer suar. 3 fermentar, fazer perder umidade. 4 transudar, sair em gotas. 5 molhar, manchar com suor. 6 condensar umidade do ar. 7 coll sofrer de ansiedade, preocupar-se, etc. 8 maltratar, fazer trabalhar duramente, explorar, extorquir. 9 coll labutar, mourejar, trabalhar duramente. 10 soldar. 11 aquecer (metal) para refiná-lo. 12 sl submeter a interrogatório rigoroso. by the sweat of my brow com o suor do meu rosto. don’t sweat it não se preocupe. don’t sweat the small stuff não se preocupe com coisas sem importância. in a cold sweat fig em um estado de terror ou ansiedade. no sweat sl sem problemas, tranqüilo. to be in a sweat coll estar em apuros. to sweat blood trabalhar ou preocupar-se em excesso. to sweat it out a) agüentar até o fim, conseguir viver em uma época cheia de perigos. b) fazer muitos exercícios físicos, Braz sl malhar muito. to sweat one’s guts out trabalhar muito, especialmente com esforço físico. to sweat something out of someone tirar informações de alguém através de ameaças.

    English-Portuguese dictionary > sweat

См. также в других словарях:

  • The Morning After — is the title of a number of creative works: * The Morning After (The Avengers), a 1969 episode of the The Avengers . * The Morning After (J. Geils album), a 1971 album by th e J. Geils Band. *The Morning After (Deborah Cox album), Canadian born R …   Wikipedia

  • (the) morning after — the morning after (the night before) informal the morning after a party, when you feel ill because you were drunk. Frank s got a bad case of the morning after …   New idioms dictionary

  • the morning after —    (the) a hangover    Shortened form of the morning after the night before, when excessive or adulterated alcohol had been consumed …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • The Morning After —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Le Lendemain du crime (titre original : The Morning After) est un film américain réalisé par Sidney Lumet, sorti en 1986. The Morning After est un téléfilm …   Wikipédia en Français

  • The Morning After — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar …   Wikipedia Español

  • The Morning After (book) — The Morning After: Sex, Fear and Feminism (ISBN 0 316 75432 3) was the first of Harvard English and Princeton PhD graduate Katie Roiphe s books. It was published simultaneously in the United States by Back Bay Books (Boston) and in Canada by… …   Wikipedia

  • The Morning After (1974 film) — The Morning After was a 1974 ABC made for television movie starring Dick Van Dyke and Lynn Carlin. It was based on the best selling novel by Richard Wiener. Van Dyke played a successful public relations writer who has a serious drinking problem… …   Wikipedia

  • The Morning After (album) — The Morning After Album par Tankard Sortie septembre 1988 Enregistrement août septembre 1988 au Musiclab Studio à Berlin, en Allemagne Durée 39:39 Genre Thrash Metal Producteur …   Wikipédia en Français

  • (the) morning after the night before — the morning after (the night before) informal the morning after a party, when you feel ill because you were drunk. Frank s got a bad case of the morning after …   New idioms dictionary

  • The Morning After (KSLG) — The Morning After is a morning drive radio show on KSLG 1380 AM in St. Louis, Missouri.It is hosted by Tim McKernan, Doug Vaughn, and Jimmy The Cat Hayes. (http://team1380.scbcreative win.com/index.php?option=com content task=view id=14… …   Wikipedia

  • The Morning After Girls — Allgemeine Informationen Genre(s) Psychedelic Rock Gründung 2003 Website www …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»